
大寶伏藏TD1814གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་མཆུའི་ངག་ཁྲིད་ཟིན་བྲིས་བཞུགས་སོ། །སྲུང་བའི་གནམ་ཆོས། རྡོ་རྗེ་མཆུ།
45-2-1a
༄༅། །གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་མཆུའི་ངག་ཁྲིད་ཟིན་བྲིས་བཞུགས་སོ། །སྲུང་བའི་གནམ་ཆོས། རྡོ་རྗེ་མཆུ།
༄༅། །གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་མཆུའི་ངག་ཁྲིད་ཟིན་བྲིས་བཞུགས་སོ། །
45-2-1b
གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ། གནམ་ཆོས་རྡོ་རྗེ་མཆུ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི། །མན་ངག་ཞལ་ཤེས་ཉམས་སུ་བླང་བདེར་འགོད། །སྒྲུབ་གཏོར་ཤིང་སྡེར་ལ་སོགས་ཆེ་བའི་ནང་། །ཟན་ནི་གྲུ་གསུམ་ཧོམ་ཁུང་དབྱིབས་ཅན་དམར། །དེ་སྟེང་གཏོར་མ་ནག་པོ་ཟུར་གཉིས་པ། །དཔེ་འུ་རིས་ལས་བྱུང་བ་ལྟར་དུ་བཅའ། །རྩང་དང་དམར་རྒྱན་མི་བྱ་ཤ་རྒྱན་བཙུགས། །སྟོད་ནི་ཁྲོ་བོ་སྨད་ནི་མཆོད་པར་དམིགས། །རྒྱུན་དུ་ལས་བྱང་འདོན་དུས་གསོ་བྲན་བྱ། །དེ་ཡི་མཐའ་སྐོར་རམ་ནི་གར་བདེ་རུ། །སྐྱེར་པའི་རྩང་ཐུར་བཙུགས་པའི་ཀོང་ཟོར་དང་། །སཱཙྪ་ནག་པོ་ཕུར་པ་མཐོ་རེ་ཙམ། །ཚྭ་དང་ཅོང་ཞི་ཞིབ་བཏུལ་ཁྲག་དང་བསྲེས། །དེ་ལ་ལྕགས་ཕྱེ་བཏབ་ནས་ཡོད་ན་བཟང་། །དེ་ཉིད་རྡོ་ཐུན་མང་པོར་བྱུག་པ་དང་། །དེ་དག་སེར་གཏའ་བཀྲམ་རྒྱུ་སྔགས་ཕྱིར་བཞག །གཏེར་གསར་ལུགས་འདིར་སྔགས་དང་ཤོག་དྲིལ་དང་། །རྫས་དང་འཁོར་ལོ་མི་དགོས་ཟབ་ཁྱད་ཡིན། །འོན་ཀྱང་དེ་དག་ཐོན་ན་བཟང་བའི་ཕྱིར། །རཀྵ་ཞེས་པའི་སྔགས་དེའི་ཤོག་དྲིལ་ནི། །གྲོ་ག་ལ་བྲིས་སཱཙྪའི་ནང་དུ་བཅུག །ཕུར་པ་ཐུང་ན་ཕུར་པའི་རྐེད་པར་དཀྲི། །ཕུར་པ་རིང་ན་འཆང་གཟུང་ཨཱཿཡིག་དང་། །འཆང་གཟུང་འགོ་མར་ཨོཾ་དང་འོག་མ་ཧཱུྃ། །ཕུར་པའི་
45-2-2a
ལོགས་གསུམ་སྲུང་སྔགས་བཀོད་བྱ་སྟེ། །སྟོད་ལ་ཨོཾ་དང་སྔགས་མཇུག་ཕུར་རྩེར་སྟོན། །ལོགས་གཅིག་ལ་ནི་ཨོཾ་ནས་ཀོན་གྱི་བར། །གཅིག་ལ་ཙ་ནས་རཾ་གྱི་བར་དུ་བྲི། །གཅིག་ལ་གྷ་ནས་ཀྵ་ཡི་བར་དུ་བྲི། །ཕུར་པ་ཐམས་ཅད་བཙག་གིས་དམར་པོར་བྱུག །ཡུངས་དཀར་ཐལ་ཆེན་སྔགས་པ་རས་གཙང་བསྟུམ། །ཕུར་པའི་སྐེ་ལ་ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔས་བཅིང་། །གྲོ་ག་མཆོག་ཡིན་ཤོག་གུ་འཐུག་པོ་ལ། །དབུས་སུ་ཧཱུྃ་ཡིག་རྩེ་ལ་ཁྲོམ་ཡིག་བཀོད། །དེ་ཡི་མཐའ་སྐོར་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་མཆུས། །ཡུལ་འདིའི་ལོ་ཐོག་འབྲས་དྲུག་ཐམས་ཅད་ལ་སྲུངས་ཤིག །སེར་བ་མ་གཏང་ཞིག །ཅེས་པ་སེར་ལམ་གཅོད་པའི་འཁོར་ལོ་སྟེ། །སྒྲུབ་རྟེན་གཏོར་མའི་རྩེ་ལ་བཙུགས་རྒྱུ་ལ། །རང་གིས་བསྲུང་རྒྱུའི་གྲོང་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །མིང་རྣམས་ཡུལ་འདི་ཞེས་པའི་ས་དེར་བྲི། །དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་བསྙེན་སྔགས་བྲི་བ་སྟེ། །དེ་རྒྱབ་རྩིབས་བཅུ་ལ་ནི་ཧཱུྃ་ཡིག་རེ། །དེ་རྣམས་ཡིག་མགོ་ཕྱི་ལ་བསྟན་པ་སྟེ། །དེ་རྒྱབ་

【现代汉语翻译】
大寶伏藏TD1814《天法意伏藏》之忿怒尊金剛喙口傳筆記。守護之天法，金剛喙。
咕噜 爹哇 达吉尼 吽 (藏文， गुरु देव डाकिनी हूँ，guru deva ḍākinī hūṃ，上师，本尊，空行 吽)。
此乃天法金剛喙之修法，易於實修之口訣心要。修法朵瑪置於木盤等大型器皿中，食子作成三角，形如護摩壇，色紅。其上置黑色雙角朵瑪，依圖樣製作。不作彩繪及紅色裝飾，安立血肉裝飾。上部觀為忿怒尊，下部觀為供品。平日修持儀軌時，可作僕役供養。其周圍可隨意安放供品。豎立起以杜鵑木製成的尖樁，以及黑色的擦擦，約一指高。將鹽、石灰、細磨之灰燼與血混合，若有鐵粉加入則更佳。將其塗於眾多石块上，將這些石塊作為贖物散佈，咒語朝外。此新伏藏法，不需咒語、紙卷、藥物及輪涅圖，是為甚深之特點。然若具備則更佳，故 रक्ष (藏文， रक्ष，rakṣa，保护) 之咒語紙卷，書於楮樹皮上，置於擦擦中。樁若太短，則纏繞於樁之腰部。樁若太長，則書寫 ཨཱཿ (藏文，आ，ā，阿) 字於握持處。握持處之首書 ཨོཾ (藏文，ओ，oṃ，唵) 字，末書 ཧཱུྃ (藏文，हुं，hūṃ，吽) 字。於樁之三面書寫守護咒語。上方書 ཨོཾ (藏文，ओ，oṃ，唵) 字，咒語末端朝向樁尖。一面書寫 ཨོཾ (藏文，ओ，oṃ，唵) 字至 ཀོན (藏文，क，ka，卡) 字之間。一面書寫 ཙ (藏文，च，ca，擦) 字至 རཾ (藏文，र，raṃ，让) 字之間。一面書寫 གྷ (藏文，घ，gha，嘎) 字至 ཀྵ (藏文，क्ष，kṣa，恰) 字之間。所有樁皆以紫膠漆成紅色。混合白芥子、大量灰燼，以乾淨布包裹。以五色彩線纏繞樁之頸部。楮樹皮為最佳，於厚紙中央書寫 ཧཱུྃ (藏文，हुं，hūṃ，吽) 字，頂端書寫 ཁྲོམ (藏文，त्रोम，trom，卓姆) 字。其周圍由忿怒金剛喙
守護此地所有農作物及六種果實，勿降冰雹！此乃斷除冰雹之路之輪涅圖。安立於修法所依之朵瑪頂端。將自己欲守護之所有村莊之名稱，書寫於『此地』之位置。其後書寫環繞之近修咒語。其後於十個輪輻上各書一 ཧཱུྃ (藏文，हुं，hūṃ，吽) 字。所有字頭皆朝外。其後

【English Translation】
Here are the written notes on the oral instructions for the Wrathful Vajra Beak, which comes from the Sky Dharma Mind Treasure TD1814. Sky Dharma for protection, Vajra Beak.
GURU DEVA DAKINI HUM (Tibetan, गुरु देव डाकिनी हूँ, guru deva ḍākinī hūṃ, Guru, Deva, Dakini, HUM).
This is the practice method of the Sky Dharma Vajra Beak, recording the essential oral instructions for easy practice. The practice torma is placed in a large container such as a wooden plate. The torma is made triangular, shaped like a homa altar, and red in color. On top of it, place a black, two-horned torma, made according to the drawing. Do not paint or use red decorations, but establish flesh decorations. Visualize the upper part as the Wrathful One and the lower part as offerings. During the daily practice of the ritual, make offerings as to a servant. Around it, offerings can be placed at will. Erect a sharp stake made of rhododendron wood, and black tsatsas, about a finger's height. Mix salt, lime, finely ground ashes, and blood. It is even better if iron filings are added. Apply it to many stones, and scatter these stones as ransom objects, with the mantra facing outward. This new treasure teaching does not require mantras, paper rolls, medicines, or mandalas; it is a profound specialty. However, it is better if they are available, so the mantra paper roll of RAKSHA (Tibetan, रक्ष, rakṣa, protect), written on Daphne bark, is placed inside the tsatsa. If the stake is too short, wrap it around the waist of the stake. If the stake is too long, write the syllable AH (Tibetan, आ, ā, AH) on the holding part. Write the syllable OM (Tibetan, ओ, oṃ, OM) at the beginning of the holding part and the syllable HUM (Tibetan, हुं, hūṃ, HUM) at the end. Write protective mantras on the three sides of the stake. Write the syllable OM (Tibetan, ओ, oṃ, OM) at the top, and point the end of the mantra towards the tip of the stake. On one side, write from the syllable OM (Tibetan, ओ, oṃ, OM) to the syllable KON (Tibetan, क, ka, KA). On one side, write from the syllable TSA (Tibetan, च, ca, TSA) to the syllable RAM (Tibetan, र, raṃ, RAM). On one side, write from the syllable GHA (Tibetan, घ, gha, GHA) to the syllable KSHA (Tibetan, क्ष, kṣa, KSHA). All stakes are lacquered red with shellac. Mix white mustard seeds and a large amount of ash, and wrap them in a clean cloth. Tie the neck of the stake with five-colored threads. Daphne bark is the best; write the syllable HUM (Tibetan, हुं, hūṃ, HUM) in the center of thick paper, and the syllable TROM (Tibetan, त्रोम, trom, TROM) at the top. Around it, the Wrathful Vajra Beak
protects all crops and six kinds of fruits in this area, and do not let hail fall! This is the mandala for cutting off the path of hail. Establish it on the top of the torma, which is the basis of the practice. Write the names of all the villages you want to protect in the place of 'this area.' After that, write the surrounding approach mantra. After that, write one HUM (Tibetan, हुं, hūṃ, HUM) syllable on each of the ten spokes. All the letterheads face outward. After that

--------------------------------------------------------------------------------

མུ་ཁྱུད་གདོང་ཟློག་སྔགས་བྲི་བ། །དེ་ནི་ཡིག་མགོ་ནང་དུ་བསྟན་པར་བྱ། །དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ཅུང་ཙམ་ཆེ་བ་ལ། །འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་དང་། །རྒྱ་གྲམ་རྣམས་ནི་ཕྲེང་གྲངས་མེད་པ་བྲི། །ཡུལ་
45-2-2b
ཀུན་བྲིས་ལ་གཏོར་མའི་རྩེ་རུ་བཙུགས། །གཅིག་དེ་གལ་ཆེ་ས་ཡི་སེར་ཐོའི་ནང་། །ཟོར་དང་ཐུན་ནི་གདོང་ཟློག་འཕེན་རྒྱུ་ཡིན། །ཤིང་རལ་དང་ནི་གདོང་ཟློག་སྔགས་བྲི་སྟེ། །ཤིང་རལ་ཡང་ནི་སེར་ལམ་བཞག་རྒྱུ་འོ། །གདོང་ཟློག་སྔགས་ཀྱི་མཇུག་ཏུ་འདི་ཡང་བྲི། །གཡས་སུ་བྱོལ་ཅིག །གཡོན་དུ་ཟུར་ཅིག །གློག་མོའི་ལྕེ་ཆོད། འབྲུག་མོའི་སྒྲ་ཆོག །སེར་བ་དཀར་པོའི་རྐང་པ་ཆོག་ཅིག །ཤ་ལཾ་བྷྲི་ཏི་སྟྭཾ་བྷ་ཡ་སྟྭཾ་བྷ་ཡ༔ ཨུ་ཙཊྚ་ཡ་ཨུ་ཙཊྚ་ཡ༔ ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཡ་ཡ་ས་ཏྲི་ཀ་ཏྲི༔ རུ་རུ་ཙི་རུ་ས་ར་ཡ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཏ་ཀི་ནི་ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ༈ སེར་སྲུང་སྙན་རྒྱུད་ཡི་གེ་མེད་པ་ནི། སྔགས་པ་ནུས་ལྡན་གདུང་རུས་ཕྱེ་མ་ནི། །སཱཙྪའི་ནང་དུ་བསྲེ་བ་ཟབ་པར་བརྩི། །ཕག་ཚིལ་ཆུ་དག་སྦྲུལ་ཚིལ་རྩང་ཕག་ཤ །གླ་རྩི་བཙན་དུག་བྱ་རོག་འུག་པའི་སྒྲོ །མུ་ཟི་རྐྱང་རྟིལ་དུད་པས་སེར་བ་ཆད། །ཡང་ན་རྩང་པའི་ཤ་དང་སྦྲུལ་ཤ་དང་། །ཕག་ཚིལ་གུ་གུལ་གླ་རྩི་ཆུ་དག་ནག །གྲོ་ཕྱེ་བསྲེས་པའི་རིལ་བུ་མང་པོ་འཚག །དུད་པ་ཐིང་བ་ཙམ་གྱིས་སེར་བ་ཆད། །ཡང་ན་སྲེ་མོང་ཤ་དང་རྩང་པའི་ཤ །རྟ་བོན་རྐྱང་བོན་མུ་ཟི་ནག་པོ་དང་། །ཕག་མོའི་བྲུན་དང་གུ་གུལ་གླ་རྩི་དང་། །སྤྱང་བྲུན་ར་ཐུག་ལུག་ཐུག་རྨང་ཁའི་སྤུ། །
45-2-3a
དུད་པ་ཐིངས་བ་ཙམ་གྱིས་སེར་བ་ཆད། །རོ་རས་ཤ་ཆེན་གུ་གུལ་སེ་བ་དང་། །རྒྱ་སྐག་མུ་ཟི་ཡུངས་དཀར་ལྡོང་རོས་ཏེ། །རྫས་བརྒྱད་འཛོམ་ན་དུད་པ་ཐིངས་བས་ཆོག །དེ་དག་རྫས་ཀུན་འཛོམ་པར་དཀའ་བ་སྟེ། །གང་འཛོམ་ཕྱོགས་སྡུད་བྱས་ལ་སྔགས་ནས་འཚག །ནམ་ཡིན་མི་བདུག་ཕོག་ཐུག་འགྲོ་དོགས་ཡོད། །ཨུས་ཐུག་མི་ཐུབ་ཤོམ་དུས་ཞད་ཙམ་བདུག །སེར་གཏའ་རྫས་སྣ་དེ་དག་སྔོན་ནས་བསགས། །གཏོར་མཆོད་བཅས་ལ་མཚམས་བསྡམ་ཞག་བདུན་བསྒྲུབ། །ཆོ་ག་གཅིག་གིས་བདག་མདུན་དུས་གཅིག་བསྒོམ། །བདུག་མདུན་ཕྱི་རོལ་བྷྲཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་པ། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་སྟེང་འོག་རྩིབས་གཉིས་བཅས། །རྩིབས་རྣམས་རལ་གྲི་སོ་གཉིས་རྩེ་རྣོ་ལྟར། །རྩིབས་ནང་རྩིབས་རྩེར་རང་འདྲའི་ཁྲོ་བོ་བཅུ། །འཁོར་ལོའི་ནང་ནི་སྦུབ་ཆལ་ཁ་སྦྱོར་ལྟར། །སྟོང་པའི་ནང་དུ་བདག་མདུན་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ། །རྩིབས་རྣམས་སྔ་དྲོ་གཡས་དང་ཕྱི་དྲོ་གཡོན། །དྲག་ཏུ་འཁོར་བའི་རྩེ་མོས་གནོད་བྱེད་གཏུབ། །དེ་རྒྱབ་འཁོར་ལོ་ཆུང་ངུ་མང་པོ་འབྲེལ། །དེ་རྒྱབ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་དང་། །རྒྱ་གྲམ་མེ་རི་ཁ་དོག་ལྔ་ལྡན་གུར། །དེ་སྟེང་སྤྱི་གཙུག་ཐད་ཀྱི་ནམ་མཁའ་

【现代汉语翻译】
书写回遮冰雹的咒语：应在符头的内部展示。
在其后方，画一个稍微大一点的回遮符，其中包含轮、金刚、珍宝、莲花和十字杵等，数量不限。
在所有地方都画上这些，然后插在朵玛（供品）的顶端。其中一个重要的做法是将其放在冰雹可能会降临的地方的黄色土堆中。
用诅咒和恶语来回遮冰雹。将木剑和回遮咒语一起书写，木剑也应放在冰雹经过的路上。
在回遮咒语的末尾，还要写上这些：‘向右躲避！向左避开！切断电母的舌头！停止龙母的吼叫！切断白色冰雹的脚！’
Śālaṃ bhrītistvaṃ bhaya stvaṃ bhaya（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！Uccaṭṭaya uccaṭṭaya（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！phaṭ phaṭ svāhā（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！ya ya satrika tri（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！ru ru ci ru sara ya ja ja（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！oṃ vajra takiṇi chindha chindha hūṃ phaṭ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！
冰雹防护的口耳传承，没有文字记载：有能力的咒师将骨灰与sāccha（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）混合，被认为是极深的。
猪油、清水、蛇油、麝香、猪肉、麝香、毒药、乌鸦和猫头鹰的羽毛、麝香、旱獭的粪便，用这些烟熏可以阻止冰雹。
或者，麝香肉和蛇肉，猪油、古古甲香、麝香、黑水，混合青稞面制成许多小丸。
用烟熏到冒出浓烟，就可以阻止冰雹。或者，水獭肉和麝香肉，马粪、旱獭粪、黑色麝香，母猪的粪便、古古甲香、麝香，狼粪、山羊毛、绵羊毛、房梁上的毛。
用烟熏到冒出浓烟，就可以阻止冰雹。生肉、大量肉、古古甲香、白菖蒲，中国盐、麝香、白芥子、狼毒草。
如果这八种材料齐全，只需烟熏冒烟即可。这些材料很难全部找到，收集能找到的，念诵咒语后进行烟熏。
任何时候都不要过度烟熏，否则可能会发生冲突。如果无法忍受烟熏，在仪式时稍微熏一下即可。
提前准备好这些冰雹防护的材料，准备好朵玛供品，进行七天的闭关。
通过一个仪式，同时观想自己和本尊。在烟熏的前方和外部，将bhruṃ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）字完全转化为八辐轮，上下各有两个辐条。
辐条像三十二把锋利的剑。在辐条内部和辐条的顶端，有十个与自己相似的忿怒尊。
轮的内部，像两个钵相合一样，在空性之中，清晰地观想自己和本尊的坛城。辐条在早上向右旋转，下午向左旋转。
以猛烈的旋转之势，用顶端摧毁作害者。在其后方，连接许多小轮。在其后方，是金刚、珍宝、莲花和十字杵，以及五种颜色的火焰山。
在其上方，是位于头顶上方的天空。

【English Translation】
Writing the mantra for averting hail: It should be shown inside the head of the character.
Behind that, draw a slightly larger averting symbol, containing wheels, vajras, jewels, lotuses, and crossed vajras, in countless numbers.
Draw these in all places and insert them into the top of the torma (offering). One important practice is to place it inside a yellow mound of earth in a place where hail might fall.
Use curses and harsh words to avert the hail. Write the wooden sword and the averting mantra together, and the wooden sword should also be placed on the path where the hail passes.
At the end of the averting mantra, also write these: 'Dodge to the right! Avoid to the left! Cut off the tongue of the lightning goddess! Stop the roar of the dragon goddess! Cut off the feet of the white hail!'
Śālaṃ bhrītistvaṃ bhaya stvaṃ bhaya（Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal meaning）! Uccaṭṭaya uccaṭṭaya（Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal meaning）! phaṭ phaṭ svāhā（Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal meaning）! ya ya satrika tri（Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal meaning）! ru ru ci ru sara ya ja ja（Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal meaning）! oṃ vajra takiṇi chindha chindha hūṃ phaṭ（Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal meaning）!
The oral transmission for hail protection, without written words: A capable mantra practitioner mixes bone ash with sāccha（Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal meaning）, which is considered very profound.
Melted butter, clean water, snake oil, musk, pork, musk, poison, crow and owl feathers, musk, marmot droppings, using these for fumigation can stop the hail.
Alternatively, musk meat and snake meat, melted butter, guggul, musk, black water, mix barley flour to make many small pills.
Fumigate until thick smoke rises, and the hail will stop. Or, otter meat and musk meat, horse dung, marmot dung, black musk, sow dung, guggul, musk, wolf dung, goat hair, sheep hair, hair from the roof beam.
Fumigate until thick smoke rises, and the hail will stop. Raw meat, large amount of meat, guggul, sweet flag, Chinese salt, musk, white mustard seeds, wolfsbane.
If all eight ingredients are complete, just fumigate until smoke rises. It is difficult to find all these ingredients; collect what you can find, recite mantras, and then fumigate.
Do not fumigate excessively at any time, or conflicts may arise. If you cannot tolerate the smoke, fumigate slightly during the ritual.
Prepare these hail protection materials in advance, prepare the torma offerings, and perform a seven-day retreat.
Through one ritual, simultaneously visualize yourself and the deity. In front of and outside the fumigation, completely transform the syllable bhruṃ（Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal meaning） into an eight-spoked wheel, with two additional spokes above and below.
The spokes are like thirty-two sharp swords. Inside the spokes and at the tips of the spokes, there are ten wrathful deities similar to yourself.
Inside the wheel, like two bowls joined together, in emptiness, clearly visualize the mandala of yourself and the deity. The spokes rotate clockwise in the morning and counterclockwise in the afternoon.
With the force of fierce rotation, destroy the harm-doers with the tips. Behind that, connect many small wheels. Behind that are vajras, jewels, lotuses, and crossed vajras, and a mountain of fire with five colors.
Above that, is the sky directly above the crown of your head.

--------------------------------------------------------------------------------

ལ། །གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་སྟོང་ལྡན་
45-2-3b
པ་ཡི། །དབུས་སུ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་སྟོང་ཕྲག་བཞུགས། །རྩིབས་སྟོང་ནང་དུ་བསྐལ་བཟང་སངས་རྒྱས་སྟོང་། །བཞུགས་ནས་སྟེང་ཐོག་གནོད་པ་སྲུང་བར་བསྒོམ། །རང་གི་རྐང་ཞབས་གཡུ་ཡི་གྲོད་པ་ནི། །ཆེན་པོ་རྐང་པས་ནེམ་ནེམ་མནན་ཡོད་བསམ། །དེ་ཡིས་འོག་འཁྱུག་སྲུང་བར་བྱེད་པར་བསམ། །མདུན་བསྐྱེད་རྡོ་རྗེ་མཆུ་ཡི་ཐུགས་ཀ་རུ། །རང་གི་བསྲུང་རྒྱུའི་ལོ་ཐོག་ཀུན་ཚུད་བསྒོམ། །ཉིན་ཕྱེད་ཡན་ལ་བསྙེན་སྔགས་སྭཱ་ཧཱ་ཅན། །ཉིན་ཕྱེད་ནས་གཟུང་སྔགས་འདིས་སེར་གཏའ་སྔགས། །ཨོཾ་བཛྲ་དུན་ཏོ༔ ཨི་ཀ་ནི་ཀོན༔ ཙ་ལ་མ་ལ་ཏི་ལི་རཾ་རཾ༔ གྷ་རུ་ཎཿཨ་ཏི་སེར་བ་སྲུངས་མི་ཏི་སེར་བ་རཀྵ༔ སེར་གཏའ་ཐམས་ཅད་ཁྱུང་དང་ཁྲོ་བོར་བསྒོམ། །དེ་འདྲ་དཔག་མེད་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ་བྱ་ཞིང་། །ཐུན་བཞིར་ལས་བྱང་བསྟོད་པ་ཡན་ཆད་འདོན། །དགོང་མོའི་ཐུན་ལ་ཚོགས་དང་གཏོར་འབུལ་བྱ། །དེ་ལྟར་བསྙེན་ཚད་ཞག་བདུན་བསྒྲུབས་བྱས་པས། །མཁར་ལས་བཟང་པོ་བྱས་དང་བཙན་སར་འདུག །ར་ལུག་ཁྱིམ་དུ་བཙུད་དང་ཤྭ་རགས་བརྩིག །ནགས་ཚལ་མཐུག་པོའི་ནང་དུ་འདུག་པ་དང་། །ཞིང་གི་རིབ་མ་བཙན་པོ་བྱས་པ་རྨི། །གཞན་ཡང་མཚན་ལྟས་བཟང་ན་འགྲུབ་པ་ཡིན། །གཞུང་ན་མེད་ཀྱང་སྔགས་རྒན་གསུང་རྒྱུན་ལ། །ལུག་ཁྱུ་མ་ཐུབ་རྨིས་ན་ངན་ཞེས་
45-2-4a
ཟེར། །ད་རུང་སྒྲུབ་པ་ཞག་གྲངས་བསྲིང་ན་ལེགས། །དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པ་ཚར་ནས་སེར་བསང་བྱ། །ཡུལ་དེའི་གཞི་བདག་དྲག་རིམ་མིང་ནས་འབོད། །ལོ་ཐོག་འདི་དག་ཁྱེད་ལ་བཅོལ་བ་ཡིན། །སེར་བ་མ་གཏོང་ཁྱེད་ཀྱིས་ཐུབ་པར་སྲུངས། །མཐུ་དང་ནུས་པ་ཅི་འདུག་ལྟ་འོ་བརྗོད། །དེ་ནས་ཕུར་པ་སཱཙྪ་མཁར་སྒོང་སོགས། །གང་འོས་སོ་སོར་སེར་གཏའ་བཀྲམ་རྒྱུ་བསྐུར། །འཁོར་ལོ་བལྟབས་ནས་ཕྱིང་པ་སོགས་ཀྱིས་བསྟུམ། །སེར་བ་རྒྱུན་དུ་འོང་བའི་སེར་ལམ་གྱི། །སེར་ཐོའི་ནང་དུ་བཞག་རྒྱུ་བསྐུར་བས་ཆོག །སཱཙྪ་འཁོར་ལོ་ཆུ་ཡིས་མི་འཇིག་བྱ། །སེར་ཐོ་རྣམས་ཀྱང་ཁྲོ་བོ་ཁྱུང་བཅས་བསྒོམ། །རྒྱུན་དུ་ལས་བྱང་འདོན་དུས་བསྐྱེད་བསྟིམ་བྱ། །སེར་གཏའ་རྣམས་ལ་བུད་མེད་མི་རེག་བྱ། །དམ་ཚིག་རང་དང་སྡེ་ཡིས་བསྲུང་བྱ་གཉིས། །རང་གི་ཕྲེང་བ་གཞན་གྱིས་ལག་མི་འགྲིམ། །ཕྱི་ཤ་མི་ཟ་མགོ་ལ་མར་མི་བཀུ །སླ་ངར་བརྫིས་པའི་ཟས་ནི་མི་ཟ་ཞིང་། །མནའ་རྫུན་མི་སྨྲ་སླ་ང་མགོར་མི་གྱོན། །སྨེ་ཅན་དམ་ཉམས་ཁ་འཕྲོ་འཐུང་མི་རུང་། །སྒྲུབ་ཚེ་སྔགས་ཚིག་གཞན་གྱིས་མ་ཚོར་བྱ། །སེར་བ་སྲུང་ཚེ་གདམས་ངག་སྤེལ་མི་རུང་། །མི་གཙང་གོས་སྨེ་གོན་པར་མི་བྱ་འོ། །སྡེ་ཡིས་བསྲུང་བྱ་མནའ་
45-2-4b
གཉན་སྐྱེལ་ལེན་དང་། །ཉ་དང་སྦལ་སྦྲུལ་ཕྱི་བ་གསོད་མི་རུང་། །ཤིང་གཉན་གཅོད་དང་ཆུ་མིག་ནེལ་སེང་རློག །གླང་དང་རྔ་བྲན་བཤའ་བར་

【现代汉语翻译】
在金色的法轮上，有千根轮辐，
中央安住着成千上万的释迦牟尼佛。
在千根轮辐之中，安住着贤劫千佛，
安住于此，禅修以守护上方免受损害。
观想自己的脚底，如同碧玉的容器，
以巨大的脚掌，轻轻地踩踏。
如此观想，可以守护下方免受侵袭。
于前方生起金刚杵尖，在心间，
观想将自己需要守护的庄稼，全部置于其中。
前半日念诵带'梭哈'的祈请咒语，
从后半日开始，念诵此镇雹咒语：
嗡 班杂 顿多，伊嘎呢 郭呢，匝拉 玛拉 德勒 然然，嘎汝纳 阿迪 赛瓦 孙 米迪 赛瓦 惹恰 （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。
将所有的镇雹物观想为琼鸟和忿怒尊。
迎请并融入无量无边的本尊，
每日四座，念诵仪轨至赞颂部分。
晚间的法会，进行会供和朵玛供养。
如此修持，完成七日的祈请，
梦见建造了美好的城堡，安住在坚固的地方，
或者将绵羊和山羊赶入家中，堆砌石墙，
或者安住在茂密的森林之中，
或者梦见坚固的田埂。
此外，如果梦见吉祥的征兆，则会成功。
虽然经典中没有记载，但在老咒师的口头传承中，
梦见无法控制的羊群，则是不祥之兆。
如果能够延长修法的日数，则更好。
如此完成修法后，进行驱雹的煨桑。
呼唤当地地祗的尊名。
‘这些庄稼委托给你们了，’
‘不要降下冰雹，你们要能够守护，’
‘看看你们有什么样的力量和能力。’
然后将金刚橛、擦擦、石卵等，
根据情况，分别放置镇雹物。
将法轮折叠起来，用氆氇等物包裹。
在冰雹经常降临的冰雹路径上，
将镇雹物放置在冰雹的入口处即可。
擦擦和法轮不会被水摧毁。
所有的镇雹物，都观想为忿怒尊和琼鸟。
平时在念诵仪轨时，进行生起和融入。
镇雹物不能被女性触摸。
誓言分为自己和僧团需要守护的两类。
自己的念珠不能被他人触摸。
不吃外面的肉，不在头上涂油。
不吃用油渣揉搓的食物，
不说谎，不在头上戴油渣。
不能饮用有污点、破誓言者喝过的残羹剩饭。
修法时，咒语的声音不能被他人听到。
守护冰雹时，不能传播口诀。
不能穿不干净的衣服。
僧团需要守护的誓言是，
不进行诅咒和报应，
不杀鱼、青蛙、蛇和蛆虫。
不砍伐神树，不挖掘泉眼。
不宰杀牛和奴隶。

【English Translation】
On the golden wheel with a thousand spokes,
In the center reside thousands of Shakyamuni Buddhas.
Within the thousand spokes, reside the thousand Buddhas of the Fortunate Aeon,
Residing here, meditate to protect from harm from above.
Visualize your own soles as containers of jade,
With great feet, gently pressing down.
Visualize thus, to protect from attacks from below.
In front, generate a vajra tip, at the heart,
Visualize all the crops you need to protect, placed within it.
In the first half of the day, recite the supplication mantra with 'Svaha',
From the second half of the day onwards, recite this hail-suppressing mantra:
Om Vajra Dunto, Ika Ni Kone, Tsala Mala Tile Ram Ram, Gharuna Ati Serwa Sung Miti Serwa Raksha (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning).
Visualize all the hail-suppressing objects as Garuda and Wrathful Deities.
Invite and dissolve immeasurable deities,
Four sessions daily, recite the ritual up to the praise section.
In the evening session, perform tsog and torma offerings.
Practice thus, completing seven days of supplication,
Dream of building a beautiful castle, residing in a secure place,
Or herding sheep and goats into the house, building stone walls,
Or residing in a dense forest,
Or dreaming of strong field ridges.
Furthermore, if auspicious signs are dreamed, it will be successful.
Although not recorded in the scriptures, in the oral tradition of old mantra practitioners,
Dreaming of uncontrollable flocks of sheep is an inauspicious sign.
It is better to extend the number of days of practice.
After completing the practice, perform hail-dispelling fumigation.
Call out the names of the local deities.
'These crops are entrusted to you,'
'Do not send hail, you must be able to protect them,'
'See what power and ability you have.'
Then place phurba, tsatsa, stone eggs, etc.,
According to the situation, distribute the hail-suppressing objects separately.
Fold the wheel and wrap it with püluk etc.
On the hail path where hail frequently falls,
It is sufficient to place the hail-suppressing objects at the entrance of the hail.
The tsatsa and wheel will not be destroyed by water.
Visualize all the hail-suppressing objects as Wrathful Deities and Garuda.
Usually, when reciting the ritual, perform generation and dissolution.
Hail-suppressing objects must not be touched by women.
Vows are divided into two categories: those to be kept by oneself and those to be kept by the community.
One's own mala must not be touched by others.
Do not eat outside meat, do not apply oil to the head.
Do not eat food kneaded with oil residue,
Do not lie, do not wear oil residue on the head.
Do not drink leftovers from stained or oath-breaking individuals.
When practicing, the sound of the mantra must not be heard by others.
When protecting against hail, the instructions must not be spread.
Do not wear unclean or stained clothes.
The vows to be kept by the community are,
Do not engage in cursing and retaliation,
Do not kill fish, frogs, snakes, and maggots.
Do not cut down sacred trees, do not dig up springs.
Do not slaughter cattle and slaves.

--------------------------------------------------------------------------------

མི་རུང་ངོ་། །འཛིང་རྩོད་ངུ་འབོད་ཀླུ་ཤིང་མེར་མི་བཅུག །སེར་བ་སྔགས་དུས་སྔགས་པའི་ངོར་མི་ལྟ། ཁྱི་དང་བུ་མེད་སྔགས་པའི་རྩར་མི་གཏང་། །སྔགས་པའི་སྔོན་དུ་ར་ལུག་མི་འདེད་ཅིང་། །སེར་བ་སྔགས་སྟངས་མི་རུང་དམ་ཚིག་ཡིན། ༈ །དེ་ནས་དུས་དང་དུས་མིན་སེར་བ་གཉིས། །ཚེས་བཞིའི་སྔ་དྲོ་སྤྲིན་ནི་སེར་ནག་བྱུང་། །ཚེས་བརྒྱད་ཕུག་རོན་སྐེ་ཡི་མདོག་འདྲའི་སྤྲིན། །བཅུ་གཅིག་ར་མ་རྒྱ་མོའི་སྦོ་འདྲ་དང་། །བཅོ་ལྔ་ཁམ་ནག་ཐལ་བ་གནམ་སྟོར་འདྲ། །བཅོ་བརྒྱད་རྟ་སྐྱའི་རྔ་མ་གྱེན་བཤད་འདྲ། །ཉི་ཤུ་སྤྲིན་དམར་སེམས་ཅན་གཟུགས་འདྲ་བ། །ཉེར་དགུ་སྤྲིན་ནི་དུད་ཁ་མགོ་ཆེ་བ། །དེ་དག་སེར་བའི་དུས་ཡིན་སྔགས་དམིགས་སྒྲིམ། །དུས་མིན་སྤྲིན་ནི་རྨ་བྱའི་མགྲིན་འདྲ་དང་། །དུང་བརྩེགས་འདྲ་ན་སེར་སྤྲིན་ཡིན་པས་སྔགས། །གཡུ་འབྲུག་འདྲ་ན་ཕྱི་འཕྲད་འོང་བའི་རྟགས། །དཀར་པོ་སྲན་མ་གཏོར་འདྲ་ཕྱིར་ཉིན་འོང་། །དཀར་པོ་དུང་འདྲའི་དཀྱིལ་དུ་གཟུགས་བརྙན་འདྲ། །ཕྱིར་ཉིན་འམ་ནི་སྲོད་ལ་འོང་བ་ཡིན། །ར་མ་རྒྱ་མོའི་སྦོ་འདྲ་དམའ་ཞིང་འཁྲུགས། །རྨུགས་ཆེན་བྱུང་
45-2-5a
ན་འཕྲལ་དུ་འོང་བ་ཡིན། ཁང་རྨིང་ས་རྡུལ་འདྲ་ན་དེ་མ་ཐག །ནམ་མཁའ་སྐྱ་དང་འོད་དེ་འཕྲལ་དུ་འོང་། །ཕུབ་རུལ་ཐལ་བ་གཏོར་འདྲ་ཕྲལ་དུ་འོང་། །དུད་ཁ་བང་རིམ་ཆགས་པ་འདྲ་བ་དང་། །སྤྲིན་ཀུན་དམའ་ཞིང་འཁྲུག་ན་འོང་བ་ཡིན། །འབྲུག་ནི་རྐང་པའི་འོག་ནས་གྲགས་འདྲ་དང་། །གྲམ་རྡོ་ཆད་འདྲ་འབྲུག་སྐད་ཡང་ཡང་ཆད། །གློག་ནི་དམའ་ཞིང་ཁྱིམ་དུ་འཁྱུག་འདྲ་དང་། །སྤྲིན་ནི་ཐལ་བ་འདྲ་ཞིང་དམའ་ལ་འཁྱུག །འབྲུག་སྒྲ་ཆེ་ཞིང་ནམ་མཁའ་གསལ་ལ་སྐྱ། །ནམ་མཁའ་མཐིང་ནག་འབྲུག་སྒྲ་གློག་ཀྱང་མྱུར། །སྤྲིན་དལ་རླུང་འཚུབ་ཀ་ར་ར་བྱེད་ན། །ཉི་མ་ཕྱི་དྲོ་མུན་འཚུབ་དུས་ལ་འོང་། །སྤྲིན་དཀར་འཕང་མཐོ་རླུང་དྲག་ཤེད་ཆེ་ན། །ཉི་མ་ཕྱེད་ཡོལ་མན་གྱིས་སེར་བ་འོང་། །དུད་ཁ་སེམས་ཅན་གཟུགས་འདྲ་ཀླུ་ཡིན་ཏེ༑ །ཁམ་ནག་རླུང་འཚུབ་འབྲུག་གློག་ཆེ་བ་ན། །བདུད་ཀྱི་སེར་བ་མུན་འཚུབ་ནམ་ཕྱེད་འོང་། །སེར་པོ་རླུང་འཚུབ་སྐོར་སྐོར་བཙན་གྱི་ཡིན། །སྤྲིན་ནག་ནམ་མཁའ་སྐྱ་ལ་འཚུབ་མ་འོང་། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འདུས་པའི་སེར་བ་ཡིན། །སྤྲིན་ནག་ཐད་དཀར་འཁྱིལ་ཞིང་གཞན་རྣམས་དྭངས། །དེ་ནི་གཟའ་ཡི་སེར་བ་ཡིན་པར་བཤད། །དེ་ལྟར་སེར་བ་བཅས་ནས་བྱུང་བའི་དུས། །
45-2-5b
དེ་ལ་ཁ་གྱུས་སྔགས་ནི་མི་རུང་སྟེ། །སྡེ་བརྒྱད་ཁྲག་སྐྱུག་གཟའ་ཡི་ལྟོ་བ་འགས། །རང་ཉིད་སྡེ་བརྒྱད་ཀུན་དང་འགྲས་ཚབ་ཆེ། །དེ་ཕྱིར་སེར་སྤྲིན་ལ་ནི་རྒྱབ་རྟེན་བསྔགས། །ཕྱི་ལྟས་བྱས་ལ་ཕུ་དང་སྡིགས་མཛུབ་བྱ། །ཕྱག་གཡོན་རླུང་འཚུབ་སྤྲོས་པས་སེར་སྤྲིན་གཏོར། །ཕྱག་གཡས་མེ་དཔུང་འབར་བས་

【现代汉语翻译】
不应如此！争斗喧嚣，勿使龙树（Klu shing）燃于火中。冰雹咒（Ser ba sngags）诵念之时，不应直视咒师之面。犬只与无子嗣者，不应遣至咒师之侧。咒师之前，不应驱赶山羊绵羊。冰雹咒的诵念方式不当，是为誓言之违背。
此后，有应时与非时之冰雹二种。初四之早，云彩呈青黑色。初八，云彩如鸽颈之色。十一，云彩如汉族女子之腹。十五，云彩如黑炭灰尘倾洒天空。十八，云彩如灰马之尾竖立。二十，红云如众生之形。二十九，云彩如烟雾般头大。此乃冰雹降临之时，应专注念诵咒语。
非时之云，如孔雀之颈，或如海螺堆叠，是为冰雹之云，应诵咒。如似碧玉之龙，乃外来相遇之兆。白色如豆散落，次日将至。白色如海螺，中央有影像，次日或傍晚将至。如汉族女子之腹，低矮而混乱，若有浓雾，则立即降临。如房屋地基尘土，则即刻降临。天空灰暗，光芒闪烁，则立即降临。如腐烂之肺倾洒灰烬，则立即降临。烟雾层层叠叠，云彩低矮而混乱，则将降临。雷声似从脚下响起，或如石块断裂，雷声断断续续。闪电低矮，似在屋内闪烁，云彩如灰尘般低矮而闪动。雷声巨大，天空晴朗而灰暗。天空深蓝，雷声闪电迅速。云彩缓慢，狂风呼啸，若太阳西斜，昏暗狂风之时将至。白云高悬，狂风猛烈，则午后冰雹将至。烟雾如众生之形，乃龙（Klu）之显现。黑炭狂风，雷电交加，乃魔之冰雹，昏暗狂风半夜至。黄色狂风旋转，乃赞神（Btsan）之冰雹。乌云密布，天空灰暗，狂风将至，乃天龙八部聚集之冰雹。乌云之下有白光盘旋，其余皆晴朗，此乃星曜之冰雹。
如是冰雹降临之时，切不可随意更改咒语，否则八部众将吐血，星曜将腹裂，自身将与八部众为敌，罪责深重。因此，面对冰雹之云，应诵念依靠之咒语。观察外相，以拳头和忿怒印指向之。左手扬起狂风之势，驱散冰雹之云。右手以火焰燃烧之势……

【English Translation】
It is not right! Do not let strife and clamor, the Klu shing (tree of the Nagas), be set on fire. When reciting the hail mantra (Ser ba sngags), do not look directly at the face of the mantra practitioner. Dogs and childless individuals should not be sent near the mantra practitioner. Do not drive goats and sheep in front of the mantra practitioner. Improper recitation of the hail mantra is a breach of samaya (vow).
Thereafter, there are two types of hail: timely and untimely. On the morning of the fourth day, the clouds appear dark bluish-black. On the eighth, the clouds resemble the color of a pigeon's neck. On the eleventh, like the belly of a Chinese woman. On the fifteenth, like black charcoal ashes scattered in the sky. On the eighteenth, like the tail of a gray horse standing upright. On the twentieth, red clouds resemble the forms of sentient beings. On the twenty-ninth, the clouds are like smoke with a large head. These are the times for hail, so focus on the mantra and visualization.
Untimely clouds resemble the neck of a peacock, or like stacked conch shells, these are hail clouds, so recite the mantra. If it resembles a turquoise dragon, it is a sign of an external encounter. White like scattered beans, it will come the next day. White like a conch shell with an image in the center, it will come the next day or in the evening. Like the belly of a Chinese woman, low and chaotic, if there is thick fog, it will come immediately. Like the dust of a house foundation, it will come immediately. The sky is gray and the light flashes, it will come immediately. Like rotten lungs scattering ashes, it will come immediately. Smoke forms layers, and all the clouds are low and chaotic, it will come. The thunder sounds like it is coming from under the feet, or like the breaking of stones, the thunder sounds are intermittent. Lightning is low and flashes in the house, and the clouds are like ashes, low and flashing. The thunder is loud and the sky is clear and gray. The sky is dark blue and the thunder and lightning are fast. The clouds are slow and the wind is turbulent, if the sun is in the late afternoon, it will come during a time of darkness and turbulence. White clouds are high and the wind is strong, hail will come after noon. Smoke resembles the form of sentient beings, it is a Naga (Klu). Black charcoal, turbulent wind, great thunder and lightning, it is the hail of demons, dark turbulence will come at midnight. Yellow turbulent wind swirling, it belongs to the Tsen (Btsan) spirit. Black clouds, the sky is gray, and a turbulent wind will come, it is the hail of the assembled eight classes of gods and demons. Black clouds with white directly below, swirling, and the rest is clear, it is said to be the hail of the planets.
When hail comes in this way, it is not right to change the mantra arbitrarily, otherwise the eight classes of beings will vomit blood, the planets will burst their bellies, and one will become an enemy of all the eight classes of beings, which is a great offense. Therefore, for hail clouds, one should recite the mantra of reliance. Observe the external signs, and point with the fist and threatening mudra. With the left hand, gesture the turbulence of the wind, scattering the hail clouds. With the right hand, gesture the blazing fire…

--------------------------------------------------------------------------------

སེར་བ་བཞུས། །སེར་སྤྲིན་བྱུང་ནས་བཟུང་སྟེ་གདོང་ཟློག་སྔགས། །འདི་ཉིད་དྲག་ཏུ་བརྗོད་ཅིང་སྔགས་པར་བྱ། ཨོཾ་བཛྲ་དུན་ཏོ༔ ཨི་ཀ་ནི་ཀོན༔ ཙ་ལ་མ་ལ་ཏི་ལི༔ སེར་བ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཟློག་ཟློག༔ གནོད་བྱེད་སེར་བ་སེར་བྱེད་དང་བཅས་པ་ཛྭ་ལ་རཾ་རཾ༔ སེར་སྤྲིན་གཏོར་མ་ཐུབ་ཅིང་འཁྲིགས་བསྡད་ན། །ལྕགས་ཕྱེ་བསྲེས་པའི་ཐུན་ནི་ཡོད་ན་འཕང་། །ལག་གཡས་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས་ནས་ཀྱང་། །སེར་ལམ་སྟོན་པའི་སྔགས་འདི་བརྗོད་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་དུན་ཏོ༔ ཨི་ཀ་ནི་ཀོན༔ ཙ་ལ་མ་ལ་ཏི་ལི༔ སེར་བ་བྷྱོ་བྷྱོ་དྷི་ར་བྷྱོ་འདིར་བྷྱོ༔ ཞེས་པའི་སྔགས་ནི་དེ་ཡི་མཇུག །ལོ་ཐོག་མེད་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ། །ནགས་ཚལ་ཆེ་ན་འདི་ཉིད་སྦྱར། ནགས་རི་ལ་རྒྱོབ་ཡ་ཆོམས། སྤང་རི་ཆེ་ན་འདི་ཉིད་སྦྱར། །སྤང་རི་ལ་རྒྱོབ་ཡ་ཡོཾ༔ བྲག་རི་ཆེ་ན་འདི་ཉིད་སྦྱར། །བྲག་རི་ལ་རྒྱོབ་ཡ་ཧཾ༔ རྫ་རི་ཆེ་ན་འདི་ཉིད་སྦྱར་། །རྫ་རི་ལ་
45-2-6a
རྒྱོབ་ཡ་ཡཱ༔ མཚོ་འམ་ཆུ་ཆེན་ཡོད་པ་ན། ཆུ་ལ་རྒྱོབ་ཡ་ཡཱ༔ ཞེས་པ་གང་རུང་ཤམ་བུ་གཅིག་སྦྱར་གྱིས། །ཐམས་ཅད་སྦྱར་ནི་མི་རུང་ངོ་། །དེ་ཕྱོགས་རྡོ་རྗེས་ལམ་བསྟན་པས། །སེར་བ་དེ་རུ་འགྲོ་བར་འགྱུར། །གལ་ཏེ་སེར་རྐང་བཙུགས་བྱུང་ན། །ཡོད་ན་ཤིང་རལ་གཡུག་བྱ་སྟེ། །མེད་ན་རལ་གྲིའི་ཕྱག་རྒྱ་གཡུག །གནམ་ལྕགས་ངར་མའི་རལ་གྲི་ཡིས། །སེར་བའི་རྐང་པ་བཅད་པར་བསྒོམ། །ལག་པ་ཁྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས། ཁྱུང་གིས་གཤོག་པས་སེར་སྤྲིན་རྣམས། །གཤག་ཅིང་མེ་ཡིས་བསྲེགས་པར་བསྒོམ། །དེས་མ་ཐུབ་ན་ཐུན་དང་ཟོར། ཁྲོ་བོ་ཁྱུང་བཅས་མེ་འབར་བསྒོམ། །སེར་བའི་གདོང་དུ་བརྒྱབ་པ་ཡིས། །སེར་བ་སེར་བྱེད་གཞོབ་པར་བསྒོམ། །རྡོ་རྗེའི་འགྲོས་བྱས་ཕུར་པ་འདྲིལ། །སེར་འབྲུ་ཁར་བཅུག་གནམ་དུ་སྟོར། །ཤིན་ཏུ་ཐུ་ན་ཞྭ་གོས་བརྡབ། །རྟེན་གཏོར་འཕང་པས་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དེ་ནས་སེར་བ་ཡལ་བ་དང་། །ཉམས་ལེན་སྟོང་ཉིད་ངང་ལ་བཞག ༈ །དེ་ནས་སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་སུ། །རང་ཉིད་ཁ་སར་པ་ཎིའི་སྐུ །ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པའི་ཕྱག་གཡས་ཀྱིས། །མཆོག་སྦྱིན་མཐིལ་ནས་ཧྲཱིཿདཀར་ལས། །
45-2-6b
བདུད་རྩི་འོ་མའི་མདོག་ལྟ་བུ། །ཆུ་བོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུན་བཞིན་བབ། །ལྷ་འདྲེ་ཀུན་ལ་ཁྲུས་བྱས་པས། །སྣད་ཡར་སྨད་འགྲམ་བྱུང་བ་གསོས། །བདུད་རྩི་འཐུང་བས་ངོམ་ཞིང་ཚིམ། །ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ཆོས་ཉན་བསྒོམ། །སྡིག་པ་ཅི་ཡང་མི་བྱ་ཞིང་། །དགེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་སྤྱད། །རང་གི་སེམས་ནི་ཡོངས་སུ་འདུལ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཡིན། །ལྷ་འདྲེ་རྣམས་ལ་ཆོས་སྦྱིན་དང་། །འབུ་སྲིན་རྣམས་ལ་སྐྱབས་ཀྱི་སྦྱིན། །རྩམ་ཟན་རྣམས་ལ་ཟང་ཟིང་སྦྱིན། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བྱམས་པའི་སྦྱིན། །སེར་སྲུང་སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་འདིས། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་འབྲས་ཐོབ་ཤོག །

【现代汉语翻译】
冰雹消融法：从冰雹云出现时起，念诵回遮咒语。
猛烈地念诵并持诵此咒：嗡 班匝 顿多 (Om Vajra Dun To)。伊嘎 尼滚 (Ika Ni Kon)。匝拉 玛拉 迪利 (Tsa La Ma La Ti Li)。冰雹 玛拉亚 啪 (Hail Maraya Phat)。回遮！回遮！
愿降害的冰雹及其制造者，与火焰一同燃尽！
如果能摧毁冰雹云，使其无法聚集停留，可将铁粉混合物抛向空中。
右手结金刚手印，念诵指示冰雹路径的咒语：嗡 班匝 顿多 (Om Vajra Dun To)。伊嘎 尼滚 (Ika Ni Kon)。匝拉 玛拉 迪利 (Tsa La Ma La Ti Li)。冰雹 贝 贝 迪ra 贝 迪尔 贝 (Hail Bhayo Bhayo Dhi Ra Bhayo Adir Bhayo)！
此咒语是其结尾。
在没有庄稼的地区，或茂密的森林中，使用此法。
向森林山脉投掷：雅 琼！
在广阔的草地上，使用此法。
向草地山脉投掷：雅 扬！
在陡峭的岩山上，使用此法。
向岩石山脉投掷：雅 杭！
在红土山中，使用此法。
向红土山脉投掷：雅 亚！
在有湖泊或大水的地方，向水中投掷：雅 亚！
以上任选其一即可，不可全部使用。
通过金刚手印指示方向，冰雹便会朝该方向移动。
如果冰雹柱已经形成，如有木棍则挥舞木棍，否则挥舞宝剑手印。
观想用天铁制成的宝剑，斩断冰雹的根基。
双手结金翅鸟手印，观想金翅鸟用翅膀撕裂冰雹云，并用火焰焚烧。
若此法无效，则使用食子和替身，观想忿怒金翅鸟喷射火焰。
将它们投向冰雹，观想冰雹及其制造者被摧毁。
以金刚步姿势，旋转金刚橛，将冰雹粒放入口中，然后抛向天空。
如果情况非常严重，则拍打帽子和衣服，抛掷替身朵玛，无需怀疑。
之后，当冰雹消散时，安住于空性之中。
然后，在瞬间的忆念圆满中，自身观想为卡萨巴尼（观世音菩萨，Khasarpaṇi），在遍布虚空的手中，以右手施予胜妙布施，从掌心白色啥 (种子字，梵文：hrīḥ，梵文罗马拟音：hrīḥ，惭愧)中，降下如牛奶般甘露。
如大河般倾泻而下，为所有天神和魔鬼沐浴，治愈所有疾病，使上下肢体恢复活力。
饮用甘露，感到满足和饱足，合掌并观想听闻佛法。
诸恶莫作，众善奉行，调伏自心，是诸佛教。
向天神和魔鬼布施佛法，向昆虫布施庇护，向乞丐布施财物，向一切众生布施慈爱。
愿以此四种守护冰雹的布施，获得无上菩提的果位！

【English Translation】
Hail Dissolution Method: From the moment hail clouds appear, recite the repelling mantra.
Forcefully recite and chant this mantra: Om Vajra Dun To. Ika Ni Kon. Tsa La Ma La Ti Li. Hail Maraya Phat. Repel! Repel!
May the harmful hail and its creators be burned with flames!
If you can destroy the hail clouds, preventing them from gathering and staying, throw a mixture of iron powder into the air.
Make the Vajra mudra with your right hand and recite the mantra that indicates the path of the hail: Om Vajra Dun To. Ika Ni Kon. Tsa La Ma La Ti Li. Hail Bhayo Bhayo Dhi Ra Bhayo Adir Bhayo!
This mantra is its ending.
In areas without crops, or in dense forests, use this method.
Throw towards the forest mountains: Ya Chö!
In the vast grasslands, use this method.
Throw towards the grassland mountains: Ya Yom!
On steep rocky mountains, use this method.
Throw towards the rocky mountains: Ya Hang!
In red soil mountains, use this method.
Throw towards the red soil mountains: Ya Ya!
Where there are lakes or large bodies of water, throw into the water: Ya Ya!
Choose any one of the above; do not use all of them.
By indicating the direction with the Vajra mudra, the hail will move in that direction.
If a hail pillar has formed, wave a wooden stick if available; otherwise, wave a sword mudra.
Visualize cutting the base of the hail with a sword made of meteoric iron.
Make the Garuda mudra with both hands, visualize Garuda tearing apart the hail clouds with its wings and burning them with fire.
If this is ineffective, use tormas and substitutes, visualize wrathful Garuda emitting flames.
Throw them towards the hail, visualizing the hail and its creators being destroyed.
In a Vajra stance, spin the phurba, put hail grains in your mouth, and then throw them into the sky.
If the situation is very serious, clap your hat and clothes, throw the substitute torma without hesitation.
After that, when the hail dissipates, rest in emptiness.
Then, in the perfection of instantaneous recollection, visualize yourself as Khasarpani (Avalokiteśvara), in the hand that pervades the sky, with the right hand granting supreme generosity, from the white Hrīḥ (seed syllable, Sanskrit: hrīḥ, Romanization: hrīḥ, meaning: shame) in the palm, descends nectar like milk.
Pouring down like a great river, bathing all the gods and demons, healing all diseases, and revitalizing the upper and lower limbs.
Drinking the nectar, feeling satisfied and full, join your palms and visualize listening to the Dharma.
Do no evil, practice all good, subdue your mind, this is the teaching of the Buddhas.
Give Dharma to the gods and demons, give refuge to insects, give material possessions to beggars, give love to all sentient beings.
May I attain the fruit of unsurpassed Bodhi through these four types of hail protection offerings!

--------------------------------------------------------------------------------

ཅེས་བརྗོད་བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་བྱ། །ཐོག་ཆོད་སྐྱ་ནི་ཞམ་པའི་དུས། །གཏང་རག་བསང་མཆོད་ཐོན་ན་ལེགས། །ཚོགས་དང་མཆོད་གཏོར་རྒྱས་པར་འབུལ། །གཏང་རག་ལེགས་སོ་ཐོན་ན་ནི། །དེ་ཕྱིར་སྲུང་ཡང་སླ་བ་ཡིན། །སེར་གཏའ་རྣམས་ཀྱང་བསྡུས་ན་ལེགས། །རབ་གནས་སྤར་ནས་ཕྱིར་ལོ་བཀྲམ། །གལ་ཏེ་བསྡུ་བར་མ་གྲུབ་ན། །རྗེས་ཆོག་སྐབས་སུ་དམིགས་པས་བསྡུ། །བསྟིམས་པའི་ལྷ་རྣམས་གཤེགས་གསོལ་བྱ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་མཆུ། ཁོ་ནའི་
45-2-7a
གཞུང་ནས་བྱུང་བ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་མཆུ་ཡི་རྩ་སྔགས་མཇུག །ག་རུ་ཊཿཧཾ་ས་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཡོར་གེ་ག་གེ་སད༔ བཾ་བཾ་སད༔ རཾ་རཾ་སད༔ ཕུར་ཕུར་སད༔ པྲ་མུ་ཏི་སད༔ ཅེས་པའི་ཤོག་དྲིལ་བྲིས་ནས་ཀྱང་། །རང་སྔགས་དེ་ཡིས་ཅི་འགྲུབ་སྔགས། །སེར་དུང་ལ་ནི་དཀྲིས་ཏེ་བཅིང་། །བུས་པས་སེར་བ་ཐུབ་པར་བཤད། །སིར་སྒྲ་ཙིར་སྒྲ་གྲགས་པ་འམ། རྨི་ལམ་མགར་ཚང་མགར་བྱེད་མཐོང་། །ཉམས་སྣང་ལྕགས་རྡུང་སྒྲ་ཐོས་ན། །ཐོག་ནི་འོང་བའི་ལྟས་ཡིན་པས། །ཐོག་དམིགས་གཞུང་དུ་གསལ་ལྟར་ལས། །ནི་ནཱ་ག་ཛ་མུན་ཏི་ཨ༔ དེ་ཉིད་ཅུང་ཟད་བཟླས་པས་ཐུབ། །མཐིང་ཤོག་ལ་ནི་གསེར་གྱིས་བྲིས། །རང་སྔགས་དེས་སྔགས་བཏག་པ་ན། །ཐོག་སྲུང་དེ་ལས་ཟབ་པ་མེད། །རང་བྱུང་བ་དང་ཨོ་རྒྱན་གསུངས། །དེ་གཉིས་གཞན་ནས་ཁ་བསྐངས་བྱས། །ལྷ་བཙུན་སྔོན་མོའི་གཏེར་མ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་མཆུ་ནི་རྒྱས་ན་ཡང་། །གཏེར་རྙིང་དབང་ལུང་བརྒྱུད་པ་དཀོན། །འཁྲུགས་ཆེ་ཕལ་གྱིས་ལག་ལེན་དཀའ། །སྤྲུལ་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ལ། ཁྲོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས་པའི་ཕྱིར། །བརྒྱུད་པ་ཉེ་ཞིང་རྣོ་བ་ཡིན། །དེ་སྔོན་ཐུབ་པའི་ལག་བླངས་མང་། །འོན་ཀྱང་འདོན་འགྲིགས་ཕྱག་ལེན་བཅས། །
45-2-7b
གསར་བུ་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །འདི་ཡི་དབང་ལུང་ཐོབ་ཕྱི་ནས། །དཔེ་ཆ་ཡོད་པས་ཆོག་པ་འདི། །གཏེར་བློན་རཱ་ག་ཨ་སྱས་བསྒྲིགས། །དགེ་སློང་བརྩོན་འགྲུས་ཅན་གྱིས་བྲིས། །ཉེས་འགལ་སེར་བདག་རྣམས་ལ་བཤགས། །དགེ་བས་རྩམ་ཟན་མི་རྣམས་ལ། །མི་འཇིགས་སྐྱབས་ཀྱི་སྦྱིན་པར་ཤོག །མངྒ་ལཾ།། །།༈ ཟུར་གཉིས་མདུན་འབུར་དོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་གཤོང་། གདན་ཟན་གྲུ་གསུམ། མར་རྒྱན་དང་རྩང་མི་བཙུགས། ཧོམ་ཁུང་དམར། གཏོར་མ་ནག་པོ་མ་ཐོན་ཟན་མདོག་རུང་། སྟོད་ཆ་ཁྲོ་བོར་བསྐྱེད།




【现代汉语翻译】
如是念诵，作回向和祈愿。冰雹停止之时，正是下晚饭之时。
若能作酬谢的煨桑和供养则更好。广设会供和食子供养。
若能顺利酬谢，则此后防御也容易。
冰雹押金等也最好收回。将加持物分发给大家。
若未能收回，则在后续仪轨中观想收回。
迎请融入的诸神返回本位。所有这些都出自金刚喙。
金刚喙的根本咒语结尾：嘎汝达 吽 萨 扎列 扎列 梭哈。 约给嘎给萨。 班 班 萨。 然 然 萨。 普尔 普尔 萨。 扎母德 萨。
将此写在纸卷上。以自己的咒语，任何成就咒。
缠绕在冰雹押金的海螺上并捆绑。据说吹奏可以抵挡冰雹。
若听到嘶嘶声或噼啪声，或梦见铁匠铺或铁匠工作，或在觉受中听到敲打铁器的声音，这是冰雹将至的预兆。
如冰雹目标仪轨中所述，念诵尼 纳嘎 扎母德 阿，稍微念诵即可抵挡。
在蓝色纸上用金色书写，用自己的咒语加持，没有比这更深的冰雹防御法了。
这是自生者和邬金（莲花生大师）所说。这两者是他人补充的。
拉尊 门摩（持明母）的伏藏品，金刚喙虽然广博，但旧伏藏的灌顶传承稀少。
混乱且大多数人难以实修。但 祖古（转世活佛） 敏久多杰（不变金刚），由于忿怒尊亲自宣说。
传承近且锐利。此前很多人都实修过。然而，为了利益新学者，包括念诵仪轨和实修。
获得此灌顶传承之后，有书即可。此由伏藏大臣 Ra Ga A Sy 整理。
比丘 策珠坚（精进）书写。向罪过和冰雹之主忏悔。愿此善行成为糌粑食者们无畏的救护。
吉祥！
双角前凸，中间凹陷。食子底座为三角形。不设酥油花和青稞苗。火供炉灶为红色。食子若非黑色，用糌粑色也可。上部塑造成忿怒相。

【English Translation】
Thus recite, make dedication and aspiration. When the hail stops, it is the time for evening meal.
It is better to make a thanksgiving Sang offering and worship. Offer extensive Tsog and Torma offerings.
If the thanksgiving is successful, then it is easier to defend afterwards.
It is best to collect the hail pledges as well. Distribute the blessed objects to everyone.
If it is not possible to collect them, then visualize collecting them during the subsequent ritual.
Invite the merged deities to return to their original positions. All of these come from the Vajra Beak.
The root mantra ending of Vajra Beak: GARUDA HUM SA TSALE TSALE SVAHA. YORGE GAGE SADA. BAM BAM SADA. RAM RAM SADA. PHUR PHUR SADA. PRAMUTI SADA.
Write this on a paper roll. With your own mantra, any accomplishment mantra.
Wrap it around the hail pledge conch and tie it. It is said that blowing it can resist hail.
If you hear hissing or crackling sounds, or dream of a blacksmith shop or a blacksmith working, or hear the sound of hammering iron in your experience, it is a sign that hail is coming.
As stated in the hail target ritual, recite NI NAGA JAMUNTI A, reciting it slightly can resist it.
Write on blue paper with gold, bless it with your own mantra, there is no deeper hail defense than this.
This was said by the Self-Born One and Orgyen (Padmasambhava). These two were supplemented by others.
The treasure of Lhatsun Ngonmo (Dakini), although the Vajra Beak is extensive, the empowerment lineage of the old treasure is rare.
It is chaotic and difficult for most people to practice. But Tulku (Reincarnate Lama) Mingyur Dorje (Immutable Vajra), because the Wrathful One himself proclaimed it.
The lineage is close and sharp. Many people have practiced it before. However, in order to benefit new learners, including the recitation ritual and practice.
After obtaining this empowerment lineage, it is sufficient to have the book. This was compiled by the treasure minister Ra Ga A Sy.
The monk Tsezung Chen (Diligent) wrote it. Confess to the sins and the lord of hail. May this virtue become a fearless refuge for the Tsampa eaters.
Mangalam!
Double horns protruding forward, the middle is concave. The Torma base is triangular. No butter flowers or barley seedlings are set up. The Homa stove is red. If the Torma is not black, the color of Tsampa is also acceptable. The upper part is shaped into a wrathful appearance.

--------------------------------------------------------------------------------

